Monday, April 2, 2012
T - U V - W - X - Y Z
table lamisahan
tablet tablitas
tadpole bita
tail ikug
tail (fowl, bird) ipuy
tailor mananahi
take uwit
take a break himlay take a look gil-at
take advantage of bintabh; lupig
take after (parents) sumpii
take after (resemble) liwat
take apart bengkag; tanggal
take apart (ties) tangkas
take aside alone tabis
take away from agaw
take back b a m
take care of alima,; arigla;
tanul; uyamu
take good Fare of panday&*
take hold of saray
take in fist gamak
take leave of p a m a d ,
take lightly bayan-bayan
take off puwas
take off (article of clothing) luwas,
take off clothing lebas
take out of (container) butbut
take out of pot das-en
take part in lagkes; tampu
take picture litratu
take pinch of pindit
take place kaula-ulu
take place of bulip,; ilis; sub<
tubus
take portion ambit
take pulse bimulsu
take refuge abut; dangep
take sides with laban
take step lakad
take turns sub1
talisman dagen; kinaadman
talk ikagi
talk about subay
talk in sleep uyam
talk with lalang
tall (object) tangkaw
tall (palm tree) l u p g ,
tall (person) langkaweg;
malangkaw
tame amuk; tagam
tamper with bilabet
tangle up gusang
tank (water) tangki
tap kambis; tuktuk
taper l i p s
taper off (rain) tilik-tilik
tarnish tagimtim
taro labug
tassel (corn) bagbag
taste nanam
tasteless t a b a n g
tasty maemis
tattered gisay
tattoo patik
taunt sumbil
taut beget
tax bubis
teach nau; tudlii
teacher magnanau; mununudia
teacher (female) maistra
teacher (male) ma i s tm
tear d m kagas
tear into pieces (from pounding)
luntab
tear off hiblit; kanlat; lekat,
tear open bulari; yasyas
tear (rip) litas; yab3
tears (in eyes) lubh; panliiigayan
tease sumbil; uliyat
tedious mabigut
tell batbat; ikagi; sugid; tultul
tell in detail saysay
tell lie b i ~
tell on sumbung
tell riddle a u t u k
tell story nanungen
tell t o stop baldeng
tempt panulay
ten s amp u l i
tenant farmer saup,
tend animals bakiru
tender (not hard) mahumel
tenderhearted buutan; maluluy-en
tendon ulsban
terminate pangkus; tapus; tiwas,
termite auaay
terrible mangilngig
test sulay
testify t i s t i i u s
tether t a g k
thanks salamat
there (by you) diyan
there (in distance) diyd
therefore aman
thick makepal
thick (dense) mulabung
thief taka? tulisan
thigh bubun
thin magasi
thin (animals) danggit
thin (not thick) manipis
things butang
think bend-bend
thirsty kalauwan
thirty katluan
thorn dugi
thought bend-bend
thought (mistaken) abi; naugen
thousand libu
thrash around saraw
thread tan61
three tatulu
thresh with feet gunas
thriftily use atii-atl; inut
throat bakeleng; taleki-teki
throb in pain egtek; ngetnget
throb (pain) el-el
throw a t lanteng
throw a t (in distance) balareng
throw away lambeg
throw down hard dagbh; dakdak
throw (end over end) palatek
throw hard bunlawit
thmw (into fire, water) agbul
throw out bantivel
throw spear bangkaw
throw stones batu
thrust into pilak; tug-ad
thrust into (opening) lugak; luglug
thumb ambabakal; inay-inay,
thunder lugung
thunderclap dagsang
tick (animal) katu
tickle gilek; ketek
ticklish magigilek
tie around bedbed
tie around tightly kedked
tie in knot baligbut; balingetnget
tie up bakus; bik6t; tagkes
tie up (inanimate) hagkes; hangget
tied (equal score) tabla,
tight heget
tight (flooring, walls) dimpet
tilt to one side kiling
tilt to one side (body) dilay
time panabuu; u r a s
time limit tagal,
timepiece urasan
timid baligaybaan
tiny mayentek
tip over bantang
tip (point) pule
tired per3
tired of dulaan
tired of doing tapul
to duun
toad bakbak
tobacco tabakii
tobacco (chew) laget
today iman
toe (big) ambabakal; iuay-iuay,
toe (little) angingingking
together (same time) dengau
toilet ind* kasilyas
tomato kamatis
tomorrow asem
tongue dild
too dahn u n t i l
too much s u b r a
tool biman
tool (digging) bagwal
tools galamiten; kasangkapan
tooth ngipen
tooth (canine eye) ungal
tooth (molar) hag-ang
toothless liyem
top of sampaw
top of mountain bubungan;
dangagan
top (toy) kasing
torment dagmal; pasipala
torn (tattered) gisay
tortoise bauu
tav, (into big fire) d a u b
toss (into fire, water) agbul
toss out bantiwel
toss to o n e side labya
total up balansi; kwinta
touch bilabet; ibit
touch bottom (water) tegkad
touch (emotions) tandeg,
touch lightly kambis
touch with finger kablit; tubluk
touch with hands damdam; dam@
tough (hard) matigsen
tough (resilient) mabunit
tow guyud
town banuwa
toy alb-alb,
t r a c k d a n i
trade baylu
trademark marka
traditional kinadaan
trail dalan; ig-agi
train mansu
train (discipline) suwitu
trait kinaiya
trample gunas; lagunas; t a k u n i
trample down (plants) lusdek
tranquil malinaw
transfer balhin; halin,
transfer (disease) dalin
transfer (with belongings) laglag
transform balhin; kabuhat;
pabalin-halin
transgress supak
translate hubad
translucent mailag
transparent mailag
transplant (seedlings) galung,
travel hipanaw
treacherously fight liput
tread lagunss
treat as isip
treat as inferior paamani
treat as significant bali-bali
treat badly daegdaeg
treat cruelly dagmal
treat well pandayi,
treat with medicine b u l h ~ g ; tambal
tree kayu
tree (fallen) batang
tremble hugdun
trench kana1
trick ilad
trick by lying birii
trickle down (saliva) sayayat
trigger off bekas
trim off lagiplip; laplap
trim (tree) tunglu
trip w e r salagpit
tripod (for cooking pot) sig-aug
troubled k a s amu k mabegat ha
gahinawa
trough balahugi; palungan
trousers bahag
true l a w ; untul
trunk kaban
trust s a l i
trustworthy knsaliian
truth kamatuuran; laus,
tly sulay
try judicially biitiga
tuberculosis itika
tuck in (shirt) luup
tuck skirt under (when sitting)
pangimpc panikus
tug at sangguyud
tumble down headlong balintuwi;
balisukay
tumult gubut
tune lageng; sunata
tune (instrument) angay,
turkey pabu
turn biyu; liib
turn around (rotate) bileng
turn around (spin) tuyuk,
turn aside slmay
turn back on talikud
turn from salikway
turn head to side keleug; ling3
turn into kabuhat; kahimu
turn off (light) pereng
turn off (road) balikung
turn over b a l i k a d ; lised;
palangkeb
turn over on side takilid
turn w e r t o data
turtle bauu
tusk ungal
tweak ear bingbiug
twenty kaluwaan
twigs l a n g i ~ liag
twine lubid
twins saleping
twist bulibid
twist around repeatedly tabed
twist body bihul-bihul;
h i w e d - h i
twist (joint) baling* lingb
twist together (strands) lubid
twitch pamimidpid
two daruwa
type (kind) kalasi
udder susu
ukelele yuki
umbilical cord pused
unable to d o ugahed
unable to tolerate ampii,
uncastrated ak6l
uncertain a b u t duwaduwa
uncle abang,
unclean b u g s y madaet
unclear (hazy) hanap
unclothed abungaw
u n m k e d hiliw
uncover s uwi
undecided about duwaduwa
under didalem; sileb
under jurisdiction of sakup
undershirt kamisita
undershorts (men's) karsunsilyu
undersized (animals) danggit
understand katuen; sabut
undertake (regardless of capacity)
alig
undo badbad; tangkas; tangtang
undo (hook, button) pekas
undo stitches kaskas,; tangkas
undomesticated (fowl, animal) laaw
undressed abungaw
unfamiliar dalian; paglung
unfasten badbad
unfold bekal
uninhabited (place)
pinakabulung-buluug
unload haw-as,
unlock with key yam
unmarried man malaki
unmarried woman laga
unmixed lunlun
unpack hutbut
unripe biliw
unsafe piligru
unsheathe dagtb
unsociable lung-uy
unsuccessful dalaegen
untie badbad; bukad
until taman wh e r e v e r
unusual lain
unwrap bukalkal
up sampaw
upright maligdeng; matareng
upriver diraya
uproot b a m t luka
uproot (tree) gaka
upset angel-angel; malimuseng ha
gahinawa
upside down palangkeb
upstream diraya
urge t o d o agda
urge t o stay longer hawid,
urinate ihi
urine ibi
use gamit; pulus,
use up amin; upus
used up quickly kalas
utensil biman
utensils galamiten; kasangkapan
uterus babataan
valuable mabal
value bali; bali-bali; pulus2
vanish hanaw,
variety kalasi
various lain-lain
vegetables utanen
vehicle salakyan
vein ugat
viand s e r i
viand (vegetable) utan
vie with palabaw
vigil over bantay
vigorous mahis-ay
village banuwa
vine gawed
vinegar sukh
violate lapas,; s u p a k
vision (dream) p a n a n - awn
visit bisita; pangungi;
panumbalay
visit brietly bapit
visit (to see how things are) balak;
bentel; meleg-meleg
visitor bisita; manabn
voice lageng
volcano bulkan
vomit til-ak; u t i
voracious agapan; alab-ab
wad up gum-us
waddle igang-igang
wag tail ikul-ikul
wage (daiiy) inaldawan
wages subul
waist babagan; h a w k
wait for a n g a c pasasagad
wait in ambush ayan
wake up gimata; pukaw
walk hipanaw
walk along shore pamaybay
walk around a t night delem
walk back and forth libu-libu
walk behind alundug
walk in sleep nyam
walk on stilts sagakad
walk with a limp s ~ n g k i u l ; tigki
wall dingding
wall stud marku
wallet pitaka
wallow (in mud) lenggem; t u n i
wander around laag,;
landuy-landuy; layud
wander from suway
want kabayi
war gira
ward off (blow) sagang
warehouse budiga
warm bagainaldaw
warm by fire hidarang
warn balaud
warn (of consequences) pasidaan
wart butig
wary of being approached dela;
masagila
wash benaw
wash ashore pilpil
wash away (by current) anud
wash away (by flwd) anlas
wash away (soil, debris) baulas
wash clothes pipi
wash down throat tuluy
wash face kulam-us
wash floor lampasu
waste huwi-huwi; kalkal
waste time alay; yawat
watch a h i
watch (activity) tanud
watch out for andam,
watch w e r bantay
watch (timepiece) urasan
water wahig
water container (bamboo) sal-ay
water (plants) binyag
water (standing) tang-uy
water tube (bamboo) s a k u m
waterfall kabulugan,
wattles (of rooster) antay-antay;
lantay,
wave back and forth kapay-kapay
wave back and forth (with hand)
bagu-bagu
wave hand kapay
wave hands back and forth
kapay-kapay; kawi-kawi
waves (water) baled
wax (bees) t a m
way dalan; ig-agi
way of paagi
weak maguyA; maluya
weak and d i pasmu
weak (flimsy) matugb
weak (from hunger) hunus
weaken from hunger tasi
wealth aduna; katiiayunan
wealthy sapian
wean lutas
wean (chicks) uwat
weapons hinagiban
wear snl-ub
wear around neck balieg; salay
wear beard s u b i
wear belt bakes
wear clothes bisti; pinaksuy
wear comb in hair sinangkad
wear earrings a r i t i s
wear hat kalb
wear out buntas
wear ring sising
wear shoes sapatus
wear trousers babag
weary p e r i
weave (mat, basket) lala
weave on loom pangabel
wedding kaamulan
wedge in tightly balisuksuk
enget; liget
weed (an area) bilamun
weeds sagbet
week simana
weep agaU; ulabb
weevil (wood) bukbuk,
weigh timbang,
weigh down begat
well (artesian) pusu
well (open) atabay
well-behaved matareng
well-being paglawa; panlawa
well-built (muscular) supang
well-known bantugan
welt abed
west sinalepan
wet malemeg
wet (moderateiy) mahames
wharf pantalan
what inu
whatever bisan inu; sumaU
wheel ligid
when kan-u
whenever bisan kan-u
where hindu
wherever bisan hindu z e n i t h ( i n s k y )
which i n u
while k amu l u
whimper hingi-hingi; nguyenged;
s inek- s inek
whine hingi-hingi
whine (child) nguyenged
whine (dog) ngesnges
whip l a g k u t
whip a r o u n d (wind) s a l i l i i
whirl (water) s a l i l i i
whirling m a h i i n g
whirl& b u l i e k ; s a l i l u a n
whirlwind a l imp u l u s
whisper muya-muya
whistle bansuwit; pamuypuy
white m a p u t i
white ( f e a the r ed) ugi s
white hair u b a n
who s in-u
whoever bi s an s in-u
whole alan,; t i h u u k
whole (world) g awi
whose kin-u
why i m h i
wick (lamp) pabi lu
wide mabe l ad; ma l u a g
wide o p e n (eyes) masiga
widow b a l u
widower ba lu
width b a l a b a g
wife a s awa
wife (second) duway
wiggle a r o u n d iwel-iwel
wiggle back a n d forth gun&
hiwed-hiwed
wild animal, fowl k a l a s a n e u
wild (not tame) laaw; ma s agi l a
wild (uncultivated) l a aw
will (desire) p a g b a y i
willingly d o l u b u s
wilt lay-uh
wilt leaves in fire h a l u b
win daeg
win ove r l o one's side kabig
wind ka l amag
wind a round kulambed; likus;
lingkus; t abed
wind back and forth ban-ay
winding libed
window bintan$; kelebh
wine b i n u
wing pa l tpak
wink pe r ek
winnow u k a p
winnowing tray nigu
wipe bottom (after defecating) t i a s
wipe off pahid; t a r a p u
wire a l amb r i
wisdom ka a l am; k a t a t a u
wise ma a l am; ma t a t a u
wish for pangauduy
witch balbal; busaw
wither gangu; lay-ub; puspus
withhold (rightful sha r e ) a p i
witness t i s t igus
wobble around iwang-iwang
wok kalah$; kawi,
woman b a h i
woman (unmarried) laga
womb b a b a t a a n
wonder about ka t a l eng
wood kayu
word kagi; lalang
work buluba t eu; t r a b a h u
work a t night pangalamag
work for daily wages inaldaw;
mu s u
worker t r a b a h a u t i
world ka l ibut an
worms nled
worried bugus; kahangel; s a m u k
worried a n d sad gun1
worry k a s amu k
worship daye; s imba
wor th bali
wound arul; bugel; t a g u n i n a
wound a round irregularly l ambid
wr ap a round amba l ; ba lun;
bungkus; kul ambed
wr ap a round repeatedly t a w
wr ap in leaves l e p e r piles; t enge s
wr ap self u p (in blanket)
l ingkubuug
wr ap u p p u t u s
wreck p h i , ; kaga s
wrench (ankle) ki lh
wrench (joint) baling* lingii
wrestle h i i a d ; layug,
wring out bulibid
wrinkle gum-us
wrinkle up ke&
wrist b u k a l a a n
wristwatch r i lu
write s u l a t
writhe hiwed-hiwed
wrong k a l i b a t s a y e p
wrongdoing s a l e
yam (wild) lab-u
yank apa r t ak- ak
yank towards oneself bigkaw
yard (of house) lagwirta
yard of house l a m a
y a m l anghab
year tuig
yeast igtulin
yeast (for rice wine) t a p a y
yell da s ang; kulahi; waga-waga
yellow makalawag
yelp agwaaw
yesterday gabi
yolk of egg bul akaw
young b a i i
young (pasture animal) na t i
younger sibling ma n g h u d
zenith (in sky) udtuwan
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment